Toyota Avalon Owners Manual: For owners

Reporting safety defects for U.S. owners

If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800- 331-4331).

If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http:// www.safercar.gov ; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.

Seat belt instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from the seat belt section in this manual. See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in English.

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

  • Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.
  • Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches.
  • Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et calez-vous bien dans le siège.
  • Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

Entretien et soin

■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.

AVERTISSEMENT

■Détérioration et usure des ceintures de sécurité Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée.

Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles.

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted from the SRS airbag section in this manual. See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.

Coussins gonflables frontaux SRS

  1. Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
    Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
  2. Coussins gonflables de genoux SRS
    Participent à la protection du conducteur et du passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

  1. Coussins gonflables latéraux avant SRS
    Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
  2. Coussins gonflables latéraux arrière SRS
    Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière
  3. Coussin gonflable rideau SRS
    • Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
    • Peut contribuer à empêcher les occupants d'être éjectés du véhicule en cas de tonneau

Composants du système de coussins gonflables SRS

  1. Capteurs d'impact avant
  2. Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs)
  3. Coussins gonflables de genoux
  4. Capteurs d'impact latéral (portes avant)
  5. Capteurs d'impact latéral (avant)
  6. Coussin gonflable passager avant
  7. Coussins gonflables latéraux avant
  8. Coussins gonflables rideaux
  9. Coussins gonflables latéraux arrière
  10. Témoins indicateurs "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF"
  11. Témoin d'avertissement SRS
  12. Ensemble de capteurs de coussins gonflables
  13. Capteurs d'impact latéral (arrière)
  14. Coussin gonflable conducteur
  15. Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
  16. Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
  17. Capteur de position du siège conducteur

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.

Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

AVERTISSEMENT

■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS.

Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.

  • Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.

    Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité.

  • Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
    • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
    • Inclinez légèrement le dossier du siège.

      Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.

    • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.

    Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.

 

AVERTISSEMENT

■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

  • Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité à la boucle de ceinture de sécurité du conducteur sans l'attacher au pêne de la ceinture de sécurité du conducteur, les coussins gonflables frontaux SRS du conducteur déterminent que le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité bien que la ceinture de sécurité ne soit pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS du conducteur peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.

  • Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège.
  • Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
  • N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur "AIR BAG OFF" est allumé.

    En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide du coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager avant.

 

AVERTISSEMENT

■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

  • Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord.

  • Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant.
  • Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.

  • Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou les montants avant, latéraux et arrière.

  • Ne laissez personne s'agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule.

 

AVERTISSEMENT

■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

  • Ne fixez rien et ne posez rien sur des emplacements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord.

    Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux SRS se déploient.

  • Ne fixez rien aux portes, au pare-brise, aux vitres, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien.

  • Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS.

 

AVERTISSEMENT

■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

  • Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
  • N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
  • Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux portes avant.

    En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS.

  • Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
  • Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.

    Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.

  • Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de collision.

 

AVERTISSEMENT

■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.

  • Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
  • Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant
  • Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou dans le panneau)
  • Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle
  • Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit
  • Modifications du système de suspension du véhicule
  • Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD
  • Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique

 

    Customization

    Toyota Avalon Service & Repair Manual

    See More:

    Toyota Avalon Service & Repair Manual > Climate Control Seat System(for Gasoline Model): On-vehicle Inspection
    ON-VEHICLE INSPECTION PROCEDURE 1. CHECK AIR DUCT (a) Check that the air ducts of the seat cushion climate control blower and seatback climate control blower are not cracked or damaged and are installed correctly. 2. CHECK CLIMATE CONTROL SEAT SYSTEM (a) Turn the engine switch on (IG). (b) Check tha ...

    Toyota Avalon Owners Manual

    Toyota Avalon Service & Repair Manual

    © 2024 Copyright www.tavalon.net
    0.0139